4 иностранных экранизаций русских романов
«Анна Каренина» (Великобритания, 1948, и США, 1997)
Еще одну популярную экранизацию снял в 1997 году американский режиссер Бернард Роуз. Роль Карениной в нем исполнила французская актриса Софи Марсо. Между фильмом и книгой довольно много не совпадений: в киноленте Анна много употребляет успокоительных, у нее случается выкидыш, да и внешне актриса не похожа на описанную Толстым героиню.
«Идиот» (Япония, 1951)
Один из самых необычных фильмов по
Куросава перенес действие романа в послевоенную Японию, но это не помешало ему почти полностью сохранить оригинальный сюжет. В фильме нашли отражение события из жизни самого Достоевского: главный герой, Киндзи Камэда (князь Мышкин) сходит с ума после помилования прямо перед несостоявшейся казнью; упоминается и эпилепсия, которая была у писателя. Фильм снят очень правдоподобно.
«Война и мир» (США, 1956)
Одна из первых известных зарубежных экранизаций романа Льва Толстого вышла на экраны в 1956 году. Фильм снял американский кинорежиссер Кинг Видор. Главные роли сыграли Одри Хепберн, Генри Фонда, Мел Феррер, Херберт Лом, Анита Экберг. Несмотря на, звездный состав и премии, фильм не стал успешным у европейских зрителей. А вот на советских киноэкранах лента пользовалась популярностью — ее посмотрело больше 30 миллионов человек. После такого взлёта, руководство страны поручило
«Мастер и Маргарита» (Италия — Югославия, 1972)
Итало-югославский фильм «Мастер и Маргарита» — одна из первых экранизаций